Posted by: crisdiaz24 | January 29, 2009

TRANSLATION 5 (KEY)

Good Company

Cuando Peter y yo decidimos montar juntos nuestro negocio, mucha gente nos aconsejó que no nos arriesgáramos.

When Peter and I decided to set up a recycling company together, lots of people warned us not to risk it.

Decían que había muchas posibilidades de que se acercara una recesión, que la gente ya no invertía en nuestro tipo de negocios, y que los que lo hacían preferían trabajar desde paraísos fiscales como Gibraltar.

They said there was a good chance that a recession was on its way, that people no longer invested in our line of business, and that those that did preferred to work from tax havens like Gibraltar.

En aquellos momentos, recibimos muchas críticas por nuestro optimismo, pero nos aferramos a nuestras ideas y no nos apartamos en nada de nuestro plan original.

We came in for a lot of criticism for our optimism in those days, but we held fast to our beliefs and we didn’t give way on anything of our original plan.

Como pasa con todos los negocios, los primeros meses fueron duros; trabajamos en exceso y cobramos muy poco. De hecho, la situación llegó hasta tal punto que nos quedamos en números rojos.

As with all new businesses, the first months were hard – we were overworked and underpaid. In fact it got to the point where we had to go overdrawn at the bank.

Pero incluso en aquellos tiempos tan duros, ninguno de nosotros nos arrepentimos de intentar hacer realidad nuestros sueños.

But even in those hard times, neither of us regretted trying to fulfil our dreams / to make our dreams come true.

Ahora, seis años después, nuestro negocio es aclamado como un gran éxito. Tenemos una plantilla de 10 y recientemente hemos cerrado un trato con una empresa líder alemana.

Now, after six years, our business is hailed as a success. We have a staff of 10 and have recently struck a deal with a leading German company.

Nuestro éxito se debe en parte a nuestra relación. Mientras que Peter no es ni la mitad de eficaz que yo en cuanto a relaciones públicas, es de lejos el mejor cuando se trata de establecer objetivos y de poner en marcha proyectos.

Our success is due in part to our relationship. While Peter is nowhere near as efficient as me at public relations, he is by far the best when it comes to setting out goals and getting projects under way

Lo que nos gustaría hacer ahora es pedir una hipoteca para comprar las oficinas que ahora alquilamos, pero eso está resultando ser más complicado de lo que imaginábamos. Ya veremos qué pasa.

What we would like to do next is to take out a mortgage on the offices we are renting at the moment, but that’s turning out to be more complex than we imagined. We’ll see what happens.

From: Sean Scurfield

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: