Posted by: crisdiaz24 | April 30, 2009

ADVERBIALS AND DISCOURSE MARKERS

TRANSLATION OF ATTITUDE ADVERBIALS AND DISCOURSE MARKERS INTO SPANISH

Admittedly: Hay que reconocer.

After all: después de todo.

All in all: en general.

All the same: de todos modos.

Amazingly / To my amazement: Increíblemente, de modo sorprendente, asombrosamente, para asombro mío.

Anyway: bueno.

As a rule: por lo general.

By and large: por lo general, en general.

By the way: A propósito.

Even so: aun así.

For one thing: Por una parte.

Funnily enough: casualmente, por extraño que parezca.

In (actual) fact: en realidad.

Incidentally: A propósito, por cierto, por casualidad, casualmente.

Mind you: pero bueno; pero claro; fíjate.

Moreover: además.

Much to our disappointment: Para decepción nuestra.

No disrespect to: No es mi intención ofender(lo), sin ánimo de ofender.

Not surprisingly: como es lógico.

Oddly enough: curiosamente, por extraño que parezca,

On balance: bien pensado, tras pensarlo mucho.

On the whole: en general.

On top of that: además.

Plus: además.

Predictably enough: de manera previsible.

Still: de todos modos.

Surely: seguramente, sin duda,.

To be (perfectly) honest: Si te digo la verdad.

To be frank: Sinceramente, francamente.

To start with: para empezar.

To put it another way: para decirlo de otra manera.

Ultimately: en última instancia, al final.

Understandably: comprensiblemente.

Very wisely: muy prudentemente.

Worse still: lo que es peor.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: